Tags

, , ,

The national hymn of Wales. Words by Evan James and the tune by his son, James James, both residents of Pontypridd, Glamorgan, in January 1856

I’ve been learning to sing this. It’s way easier, melody-wise, than the Star Spangled Banner. But the Welsh pronunciation is a challenge. When I find someone to accompany me, I’ll post my attempt for critique🙂

 

Lyrics of welsh anthemWelsh Lyrics

Mae hen wlad fy nhadau yn annwyl i mi,
Gwlad beirdd a chantorion, enwogion o fri;
Ei gwrol ryfelwyr, gwladgarwyr tra mâd,
Dros ryddid collasant eu gwaed.

Gwlad, gwlad, pleidiol wyf i’m gwlad.
Tra môr yn fur i’r bur hoff bau,
O bydded i’r hen iaith barhau.

Hen Gymru fynyddig, paradwys y bardd,
Pob dyffryn, pob clogwyn, i’m golwg sydd hardd;
Trwy deimlad gwladgarol, mor swynol yw si
Ei nentydd, afonydd, i mi.

Phonetic (Spanish plus IPAish help)

Mai jen wlad vun jadai ən anuil i mi
Gwlad beird a jantarion, enwogion o vri
Ei gural rəvelwir, gwladgarwir tra mad
Tras rədid collasant ei gwaid

Gwlad, gwlad, ple-i-diol ui vim gwlad
Tra mor ən vir ir bir off bai
O bəded ir eniaith barjai

Hen gəmri venədig, paraduis ə bard,
Pob dəfren, pob clogwen, i’m galug sid hard;
Trui deimlad gwladgarol, mor swinol iu si
Ei nentid, avonid, i mi.

Literal English Translation:

The old land of my fathers is dear to me,
Land of bards and singers, famous men of renown;
Her brave warriors, very splendid sons,
For freedom shed their blood.

Land, Land, I am faithful to my Land.
While the sea’s a wall to the pure, most loved land,
O may the old tongue endure.

Old mountainous Wales, paradise of the bard,
Every valley, every cliff, to my eyes is beautiful.
To my faithful heart, so charming is the murmur
Of her brooks, rivers, to me.